
Где-то нервничает птица,
причитает на закат,
предо мною листья-лица
опадают в тёмный сад,
лица-листья ветер вертит.
Словно дверца, пополам,
всхлипнув, трескается сердце:
мол, не с тем, не так, не там.
Отражалась на зелёном,
бликовала в голубом,
вдоль дороги липы-клёны
воспаряли в золотом.
Предосенняя витражность –
зазеркальем на окне.
Кто-то нужный, кто-то важный
распевал меня во мне,
тронул струны и оставил,
и уехал в старый дом, -
я закрыла зимний ставень
на моём окне слепом.
Кто-то важный, нужный кто-то,
зазеркальный старожил,
отыграл меня по нотам
и мелодию забыл.
И тебе, душа, отныне
только этот вечный сад,
где на ветках берегиньи
заговоры шелестят,
и тебе для сердца – спица,
и никто не виноват,
просто нервничает птица,
причитает на закат.
http://bospor.com.ua/site/article/id/3441/print
Песня — лауреат Гомеровской премии конкурса поющих поэтов «Зов Нимфея» 2010г, вошла в «Золотой фонд» конкурса.
16 комментариев
Прелесть какая песня… :)
Ещё раз, успехов Вам! Мне просто было важно знать причины использования Вами этого слова в таком сочетании. :))
"
"… разве верно выражение «причитает на закат»?
Почему же это «неправильно»? Если есть признанное (языком прежде всего)выражение «выть на луну», то по этой же «модели» можно построить и другое сочетание: причитать на закат. С точки зрения «структурных» возможностей синтаксиса вполне приемлемое выражение. Такая в некотором роде синтаксическая метафора: перенос «синтаксического» значения по принципу сходства" (Ю.М.)
Мне такое простое объяснение навскидку в голову не пришло)
А у меня ещё есть «летит и курлычет осиновый клин»))) Вот такой «синтез»)
Речь идёт об использовании этого опыта на образном уровне (то есть неодноплановом). Это если не углубляться в функциональную эквивалентность» (Ю.М. — и не Малинина, Малинина — Наталья, а Митина)
«Они считают, что мы должны быть счастливы» — простите, а «мы» — это хто?) Те, кто рифмует «пусто-капуста» и у которых камины «кУрятся»?) И эти «мы» ещё при этом что-то «хутарят» о профессионализме?!) Однако!))) Вы уж меня к этим своим «мы» не причисляйте, не согласная я!)))
Текст с ошибкой я уже отредактировала.
2. Что касается «нас» — Ваше право быть согласной или НЕ согласной. Самое главное — не обольщайтесь мыслью быть причисленной к этим «мы». ( с Вашим-то «профессиональным» русским?! )
Наизнанку, «буки – аз»
Жить учил рабочий класс
Нас.
Изводя боезапас,
Бородатый Карабас
Пас.
По откосам волчьих трас
Мы кричали или в Нас — Фас!
Бог и тот не смог, не спас,
Кто ж поймет таких сейчас
Нас…
По обсуждению на текстовиках не пронимает выстрельная составляющая этой команды. Юра Беридзе против. Я в сомнении. Другие варианты банальней получаются.